中国語と英語を勉強しています。
| Login |
-------- (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2013-03-07 (木) | 編集 |
今日翻訳スクールの評価表が届きました。今学期の先生方は、講義も訳例も本当に素晴らしく、自分の訳文との差に愕然とし、自信喪失の日々でした。毎回睡魔と闘いながら、ギリギリのところで課題を提出していたので、評価はどうなんだろうと不安に思っていましたが、なんと日→中、中→日もAでした!しかも、日→中は全評価項目がAで、訳文の商品価値あり、翻訳実務の開始を勧めるにチェックが入っていました。。。びっくりです。

自分の語学力、翻訳力についてはまだまだだと思っていますが、評価表を見て今学期の辛さが報われたような気がしました。そして今学期はたまたま自分の経験が活かせる内容の課題が多かったように思います。シートベルトとエアバッグに関する課題では、以前会社の研修でエアバッグの爆発を見せてもらったことが役立ちましたし、普段運転している人なら感覚的にわかる部分がありました。また別の課題では、子育てをしているおかげで、ピン!と訳語がひらめいたこともありました。

日本語から英語に翻訳するときもそうなのですが、仕事や生活で経験したことがふっと訳に結びつくことがあります。翻訳してて楽しいなと思うのはそういう時です。

でも、来学期はどうするか迷っています。。。またあのしんどい日々がやってくると思うと、いい評価をいただいても、すんなり継続とは思えないのです。。。
スポンサーサイト
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。