中国語と英語を勉強しています。
| Login |
-------- (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2012-03-29 (木) | 編集 |
満開の桜の下で、思わず足を止めてしまう、というとても日本的なことを書いたつもりでしたが、Lang-8に投稿したところ、中国語ネイティブの皆様にもかなり共感していただけました。中国人も桜が好きな人が多いようで、うれしくなりました。ちなみに昨晩は3/26のことです。

星空和樱花

昨晚在日本的夜空中,金星、月亮和木星竖着排成了一条直线。因为我妈妈预先告诉了我,所以我和女儿也能看到这一天象奇观。看到两颗行星和月亮连在一起闪闪发光,我真的觉得很神秘。回家后,我在社交网站上看到很多人写到或拍到今晚的天象奇观。虽然我们整天忙忙碌碌过日子,但是大自然还是偶尔会这样让我们停下脚步歇一歇,让我们享受生命。

樱花盛开的时候,很多日本人会在无意中停下脚步,看一看花瓣在风中飘飞,享受春天的气息。樱花是日本人最喜欢的花。一到春天,各地的电视台都会报道樱花开放的预测,大家都很关心樱花到底什么时候会开。3月下旬到5月中旬,“樱花前线”从南向北递进,从冲绳到北海道关于樱花开放的消息多得数不清。

人造的东西再美也不能替代自然的美。我们都应该珍惜大自然给予我们的惊喜,不要忘记偶尔停下脚步,享受生命。

翻訳スクール、やっぱり効果があったと思います。おかげで最近中国語の作文を書くのがとても楽しくなりました。読書も作文も、数をこなすことが大切だと実感しています。読書はともかく、作文は楽しいと感じるまでの道のりがしんどかったです。英語については、毎日短い作文を出す先生に一年間習ったおかげで、書くことへの抵抗感が無くなりました。最初の頃は本当に苦痛でしたが、今はとても感謝しています。




スポンサーサイト
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。